Why use a professional translator?
When you need a document or website translated, you expect the meaning of the original to be conveyed accurately in the target language. The person entrusted with this task must therefore
have a mastery of both languages.
But that is not enough.
This individual must be able to create a final product that reads as if written by a native speaker.
That is why documents should only be translated by trained and experienced translators. These professionals have a mastery of both languages and the subject matter, and have also lived in the cultures of both language groups.
Mary Ann Maschke, CT
I am an ATA-Certified French-English Translator with extensive experience creating accurate translations in the following fields:
• Websites and marketing
• Legal and commercial texts
• Personal documents
Please browse this site to learn more about the services I offer, my translation qualifications
and experience, and the field of translation.