En tant que traductrice indépendante, je mets un point d’honneur à fournir à mes clients un service personnalisé. J’aborde tous les détails d’un projet avec mes clients avant de commencer le travail et j’en assure moi-même la traduction. Je communique directement avec mes clients : nul besoin de faire passer vos messages par un chef de projet ou une tierce personne.
Je vous propose les services linguistiques suivants :
Traduction de documents et de sites Web du français vers l’anglais.
Relecture et édition de documents et sites Web précédemment traduits du français vers
l’anglais.
Localisation de documents et sites Web rédigés en français pour des publics anglophones.
Je suis spécialisée dans les sites Web et les documents commerciaux, juridiques et de nature
personnelle, mais je travaille également dans bien d’autres domaines. Consultez mon profil pour en savoir davantage sur mes domaines de spécialisation.
N’hésitez pas à me demander un devis gratuit pour votre projet. Les tarifs varient en fonction du sujet, du délai, du nombre de mots et de la mise en page.
Quelle est la différence entre traduction et interprétation ?
Traduire : rendre le sens d’un énoncé écrit dans une autre langue
Interpréter : rendre le sens d’un énoncé oral dans une autre langue